Blossoming in Frost: A Garden's Journey to Harmony
Fluent Fiction - Hungarian - Un pódcast de FluentFiction.org
Categorías:
Fluent Fiction - Hungarian: Blossoming in Frost: A Garden's Journey to Harmony Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-01-19-23-34-01-hu Story Transcript:Hu: Budapest téli csendjében pihen a Botanika Kert.En: In the winter silence of Budapest, the Botanika Kert rests.Hu: A fák ágai csupaszak, néhányan dérrel fedettek, és a hó finoman hintázik az ösvényeken.En: The branches of the trees are bare, some covered with frost, and the snow gently sways on the paths.Hu: A levegő harapós, de üdítő.En: The air is biting, yet refreshing.Hu: Zoltán, a tapasztalt kertész, mély sóhajjal nézi a tájat.En: Zoltán, the experienced gardener, looks at the landscape with a deep sigh.Hu: Szívében furcsa harc dúl, mert szeretett kertje hamarosan változni fog.En: A strange battle rages in his heart because his beloved garden will soon change.Hu: Az új projekt túl sok újat akar bevezetni.En: The new project wants to introduce too many new elements.Hu: Réka, a lelkes tájépítész, épp ilyennel érkezett.En: Réka, the enthusiastic landscape architect, arrived just for this reason.Hu: Réka mosolyogva siet Zoltánhoz.En: Réka hurries to Zoltán with a smile.Hu: Szereti a kihívásokat, és a kert átalakítása izgatja.En: She loves challenges, and the transformation of the garden excites her.Hu: De Zoltán hűvös tekintete mindig kihívás neki.En: But Zoltán's cool gaze is always a challenge for her.Hu: Réka frissíteni akarja a kertet, modern ötletek villannak az elméjében.En: Réka wants to refresh the garden, modern ideas flashing in her mind.Hu: Zoltán viszont aggódik.En: Zoltán, however, is worried.Hu: Számára a változások túlságosan radikálisak.En: For him, the changes are too radical.Hu: Ahogy elindulnak, hogy megbeszéljék a projektet, a kettő között feszültség vibrál.En: As they set out to discuss the project, tension vibrates between them.Hu: Réka megszólal: "Zoltán, szerintem a japán kert új elemeket igényelne.En: Réka speaks up: "Zoltán, I think the japán kert could use new elements.Hu: Nézd, milyen szépen beilleszthetők a modern dizájnba.En: Look how beautifully they can integrate into the modern design."Hu: "Zoltán homlokát ráncolja.En: Zoltán furrows his brow.Hu: "Réka, a japán kert a hagyományaink része.En: "Réka, the japán kert is part of our traditions.Hu: Az új elemek elvehetik a varázsát.En: The new elements might take away its charm."Hu: "A vita egyre élesebb, hangjuk elvegyül a hideg levegőben.En: The debate becomes sharper, their voices mingling in the cold air.Hu: Mindketten kitartanak a saját térfelükön.En: Both stick to their own side.Hu: Zoltán nem akar engedni.En: Zoltán doesn't want to give in.Hu: A kert megőrzése a vérében van.En: Preserving the garden is in his blood.Hu: Réka pedig nem érti, miért ragaszkodik ennyire a régihez.En: Réka doesn't understand why he clings so tightly to the old.Hu: Ahogy a megbeszélés elnyúlik, Réka és Zoltán lassan átélik egymás érvelését.En: As the discussion drags on, Réka and Zoltán slowly begin to appreciate each other’s arguments.Hu: Rájönnek, mindketten szeretnék, ha a kert a legjobb lenne.En: They realize they both want the best for the garden.Hu: Egy ponton Zoltán hirtelen megáll, és mélyen Réka szemébe néz.En: At one point, Zoltán suddenly stops and looks deeply into Réka's eyes.Hu: "Réka," mondja,...