Discovering Adventure in Silence: Bence's Unexpected Journey
Fluent Fiction - Hungarian - Un pódcast de FluentFiction.org
Categorías:
Fluent Fiction - Hungarian: Discovering Adventure in Silence: Bence's Unexpected Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-01-06-23-34-02-hu Story Transcript:Hu: A forró nyári nap sütött az Iguazu-erdő fölött.En: The hot summer sun shone over the Iguazu-forest.Hu: A fák zöld lombjai között madarak csicseregtek, és a levegő tele volt az élet hangjaival.En: Birds chirped among the green foliage of the trees, and the air was filled with the sounds of life.Hu: Bence, Eszter és a túravezetőjük, Gergő, a kijelölt ösvényen haladtak, miközben a csoport előtt egy madárlesre készültek.En: Bence, Eszter, and their guide, Gergő, were walking on the designated path, preparing for a birdwatching session ahead of the group.Hu: Bence izgatott volt.En: Bence was excited.Hu: Gondolta, hogy ma lenyűgözi Esztert.En: He thought he would impress Eszter today.Hu: Azt hitte, hogy zipline-ozni fognak az erdőben, de tévedett.En: He believed they would be ziplining in the forest, but he was mistaken.Hu: Amikor Gergő elkezdett beszélni a különböző madarakról, Bence rájött, hogy nem arról van szó.En: When Gergő began talking about various birds, Bence realized that this was not the case.Hu: Ez nem egy kalandos kötélpálya volt, hanem egy csendes madármegfigyelés.En: It wasn't an adventurous rope course but a quiet birdwatching experience.Hu: Eszter mosolyogva nézte a fák csúcsait.En: Eszter looked at the treetops with a smile.Hu: Ő nagyon lelkesedett a madárlesért.En: She was very enthusiastic about the birdwatching.Hu: Bence azonban tanácstalan volt.En: However, Bence was puzzled.Hu: Nem tudta, hogyan különbööztesse meg a madarakat, vagy hogyan készítsen fotót róluk.En: He didn't know how to distinguish the birds or how to take photos of them.Hu: De Eszter öröme nem kerülte el a figyelmét.En: But Eszter's joy did not escape his attention.Hu: Talán ez az, amiért megérte.En: Maybe that's what made it worthwhile.Hu: Bence úgy döntött, hogy nem mondja el Eszternek a tévedését.En: Bence decided not to tell Eszter about his mistake.Hu: Úgy tett, mintha pontosan tudná, mit kell keresni.En: He acted as if he knew exactly what to look for.Hu: Gergő megmutatott nekik egy csodás kolibrit, és Eszter elragadtatva figyelte.En: Gergő showed them a magnificent hummingbird, and Eszter watched in awe.Hu: Bence is próbált keresni valamit a fák között, amikor hirtelen meglátott egy nagy színes madarat.En: Bence also tried to find something among the trees when he suddenly spotted a large colorful bird.Hu: Ujjával mutatott rá.En: He pointed at it with his finger.Hu: „Ott!En: "There!Hu: Ott van egy szép madár!En: There's a beautiful bird!"Hu: ” kiáltotta izgatottan.En: he shouted excitedly.Hu: Gergő ránézett, és elmosolyodott.En: Gergő looked at it and smiled.Hu: „Csodálatos!En: "Wonderful!Hu: Ez egy nagyon ritka madár!En: That's a very rare bird!"Hu: ” mondta.En: he said.Hu: A csoport tagjai csodálattal bámultak Bencére.En: The group members stared at Bence in admiration.Hu: Még Eszter is lenyűgözve nézett rá.En: Even Eszter looked at him, impressed.Hu: A séta végén Bence bevallotta Eszternek: „Igazából azt hittem, hogy zipline lesz.En: At the end of the walk, Bence confessed to Eszter, "Actually, I thought it was going to be ziplining.