From Glitters to Connections: A Tale of Friendship in Budapest

Fluent Fiction - Hungarian - Un pódcast de FluentFiction.org

Categorías:

Fluent Fiction - Hungarian: From Glitters to Connections: A Tale of Friendship in Budapest Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2024-12-18-23-34-02-hu Story Transcript:Hu: Budapest felett hópelyhek kavarogtak, mint csillám a karácsonyi díszdobozban.En: Snowflakes swirled over Budapest, like glitter in a Christmas gift box.Hu: A halászbástyára hullottak, amit száz meg száz apró égő tündérfénnyel díszítettek fel.En: They fell onto the Fisherman's Bastion, adorned with hundreds of small fairy lights.Hu: A tech cég munkatársai gyülekeztek.En: The tech company's employees were gathering.Hu: A légkör boldog és izgatott volt.En: The atmosphere was joyful and excited.Hu: A csapatépítő rendezvény elkezdődött.En: The team-building event had begun.Hu: István állt egyedül, kezében egy pohár forralt borral.En: István stood alone, holding a glass of mulled wine.Hu: Figyelmét az ünnepi fények és emberek fel-lélegző nevetése kötötte le.En: His attention was caught by the festive lights and the gentle laughter of people.Hu: Introvertált természete miatt nehezebben kapcsolódott másokhoz.En: Due to his introverted nature, he found it harder to connect with others.Hu: De most elhatározta, hogy ő is megpróbálja.En: But today, he decided to try.Hu: Réka, a projektmenedzser, széles mosollyal intett feléje.En: Réka, the project manager, waved at him with a big smile.Hu: „István, gyere ide!En: "István, come here!"Hu: ” - kiáltotta.En: she shouted.Hu: „Indul a kincskeresés!En: "The treasure hunt is about to start!"Hu: ”Réka mindig tele volt energiával és örömmel.En: Réka was always full of energy and joy.Hu: Mindenkit összehozott.En: She brought everyone together.Hu: István közelebb lépett, ahol éppen Zoltán, az új gyakornok állt.En: István stepped closer, where Zoltán, the new intern, was standing.Hu: Zoltán szintén igyekezett belefolyni a csapatba.En: Zoltán was also trying to blend into the team.Hu: „Sziasztok” - köszönt István félénken.En: "Hi," István greeted shyly.Hu: „Örülök, hogy csatlakozol” - mosolygott Réka.En: "I'm glad you're joining," Réka smiled.Hu: „Zoltán, te is készen állsz?En: "Zoltán, are you ready too?"Hu: ”„Igen, nagyon izgatott vagyok!En: "Yes, I'm very excited!"Hu: ” - válaszolta Zoltán lelkesedéssel.En: Zoltán replied enthusiastically.Hu: A csapatok összeszervezése után elindultak a régi falak között.En: After organizing the teams, they set off between the old walls.Hu: István úgy döntött, rámenősebben vesz részt.En: István decided to participate more eagerly.Hu: Kézbe vette a térképet, kereste a kincseket.En: He took the map in hand, searching for treasures.Hu: Miközben a várfokokon barangoltak, lassan megnyílt barátainak.En: While roaming the fortress walls, he slowly opened up to his friends.Hu: Zoltán kérdésekkel fordult felé, Réka pedig történeteket mesélt rendezvényekről és kalandjairól.En: Zoltán asked questions, and Réka shared stories about events and adventures.Hu: A keresgélés egy kis kerek tornyon ért véget.En: The hunt ended at a small round tower.Hu: Bementek, ahol csendes melegség fogadta őket.En: They entered, where a quiet warmth greeted them.Hu: Réka gyertyát gyújtott, és a világítás puha fényt vetett a kőfalakra.En: Réka lit a candle, and the light cast a soft glow on...

Visit the podcast's native language site