Rescue Mission at Hősök Tere: A Drone Adventure Unfolds

Fluent Fiction - Hungarian - Un pódcast de FluentFiction.org

Categorías:

Fluent Fiction - Hungarian: Rescue Mission at Hősök Tere: A Drone Adventure Unfolds Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-01-05-23-34-01-hu Story Transcript:Hu: A Hősök terén csípős hideg uralkodott.En: A Hősök terén the biting cold reigned.Hu: A szobrok történelmi méltósággal emelkedtek ki a tér fölött, hóval borítva.En: The statues rose above the square with historical dignity, covered in snow.Hu: A turisták vastag kabátokban bóklásztak, és forró italokkal melengették kezüket.En: Tourists wandered in thick coats and warmed their hands with hot drinks.Hu: Zoltán és Anikó már a tér közepén álltak.En: Zoltán and Anikó were already standing in the middle of the square.Hu: Zoltán arca pirospozsgássá vált az izgatottságtól és a hidegtől.En: Zoltán's face turned rosy from excitement and the cold.Hu: „Itt van valahol a drón” - mondta, miközben az egyik magas szoborra mutatott.En: "The drone is here somewhere," he said, pointing to one of the tall statues.Hu: Az emlékmű tetején, a havas ágon megakadt a drón.En: The drone was stuck on a snowy branch at the top of the monument.Hu: Anikó rosszallóan nézte.En: Anikó watched disapprovingly.Hu: Tudta, hogy Zoltán szeretett kütyürjei mindig kalamajkába keverik őt.En: She knew that Zoltán's beloved gadgets always got him into trouble.Hu: „Mi legyen?En: "What should we do?Hu: Jön a biztonsági őr!En: The security guard is coming!"Hu: ” - figyelmeztette Anikó, miközben egy közeli, hatalmas mellénybe bugyolált férfi közeledett.En: Anikó warned as a nearby man, bundled up in a huge vest, approached.Hu: Zoltán elhatározta, hogy cselekszik.En: Zoltán decided to take action.Hu: „Egy bot kellene” - gondolkodott hangosan.En: "We need a stick," he thought out loud.Hu: Anikó lemondó sóhajjal figyelte, ahogy Zoltán egy közeli fához szaladt, és letört egy hosszú ágat.En: Anikó watched with a resigned sigh as Zoltán ran to a nearby tree and broke off a long branch.Hu: Megpróbálta elérni a drónt, de a faág rugalmasnak bizonyult.En: He tried to reach the drone, but the branch proved to be too flexible.Hu: Anikó közben beszédbe elegyedett az őrrel, megkísérelve elterelni a figyelmét.En: Meanwhile, Anikó engaged in conversation with the guard, trying to distract him.Hu: Zoltán lassan felágaskodott, közelített a drónhoz.En: Zoltán slowly stood on tiptoe, approaching the drone.Hu: A bot végre megérintette az eszközt, de akkor nagy reccsenéssel kettétört.En: The stick finally touched the device, but then broke in two with a loud snap.Hu: Zoltán majdnem elesett, de az utolsó pillanatban sikerült megkapaszkodnia.En: Zoltán almost fell but managed to catch himself at the last moment.Hu: „Zoltán, jól vagy?En: "Zoltán, are you okay?"Hu: ” - kiáltott Anikó aggódva.En: Anikó shouted worriedly.Hu: A drón még mindig fennakadt, de néhány turista, akik eddig csak érdeklődve figyelték őket, most mosolyogva odamentek.En: The drone was still stuck, but a few tourists, who had been watching them with interest, now came over with smiles.Hu: Együtt kezdték el fejleszteni egy ötletet.En: They began to brainstorm together.Hu: Használt sálakból és kabátokból rögtönöztek egy csigát.En: Using scarves and coats, they improvised a pulley.Hu: Némi próbálkozás után a drón végre lekerült a fáról.En: After some attempts, the drone finally came down from the tree.

Visit the podcast's native language site