Scaling Heights: Love and Adventure in Budapest's Winter

Fluent Fiction - Hungarian - Un pódcast de FluentFiction.org

Categorías:

Fluent Fiction - Hungarian: Scaling Heights: Love and Adventure in Budapest's Winter Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-01-02-23-34-02-hu Story Transcript:Hu: A friss, hideg levegő Budapest felett tisztán csillogott.En: The fresh, cold air over Budapest shone clearly.Hu: Buda Vára kiemelkedett a fehér hóval borított dombon, mint egy bátor őr, aki vigyázza a várost.En: Buda Vára stood out on the snow-covered hill like a brave guard watching over the city.Hu: Bálint és Zsófia lassan sétáltak a történelemmel átitatott köveken.En: Bálint and Zsófia walked slowly on the history-soaked stones.Hu: A tél hűvössége rózsásra csípte az arcukat.En: The chill of winter had nipped their cheeks rosy.Hu: Bálint, az örök kalandor, izgatottan várta az év utolsó éjszakáját.En: Bálint, the eternal adventurer, eagerly awaited the last night of the year.Hu: Mindig is szerette a magasból nézni a világot, és most sem akart lemaradni a tűzijáték pazar látványáról a vártoronyból.En: He always loved to watch the world from above, and he didn't want to miss the spectacular view of the fireworks from the watchtower this time either.Hu: Azonban egy kisebb baleset korábban aznap megnehezítette terveit: megbillent, és kibicsaklott a bokája.En: However, a minor accident earlier that day complicated his plans: he wobbled and twisted his ankle.Hu: Zsófia aggódott.En: Zsófia was worried.Hu: Bár ő maga nem volt nagy rajongója a magaskodásnak, értékelte Bálint lelkesedését.En: Although she herself was not a big fan of heights, she appreciated Bálint's enthusiasm.Hu: De most arra gondolt, hogy talán jobb lenne pihenni és biztonságban maradni.En: But now she thought it might be better to rest and stay safe.Hu: „Bálint, pihenned kellene,” javasolta gyengéden.En: "Bálint, you should rest," she suggested gently.Hu: „A torony magas, és a hó csúszós. Nem szeretném, ha jobban megsérülnél.”En: "The tower is high, and the snow is slippery. I wouldn't want you to get hurt more."Hu: Bálint mosolygott rá bizakodóan.En: Bálint smiled at her reassuringly.Hu: „Ne aggódj, Zsófi, vigyázni fogok. Az út végén ott van a megérzéseim szerint a legszebb látvány.En: "Don't worry, Zsófi, I'll be careful. In my gut feeling, the most beautiful view is at the end of the path.Hu: És ott szeretném veled várni az újévet.”En: And I want to wait for the new year there with you."Hu: Lépésről lépésre haladtak, Bálint kicsit sántikálva, de nem adta fel.En: Step by step they proceeded, Bálint limping slightly but not giving up.Hu: Zsófia mellette maradt, ha szüksége lett volna támaszra.En: Zsófia stayed beside him in case he needed support.Hu: A havas kockakövek alattuk nyikordultak, de a szívük tele volt várakozással.En: The snowy cobblestones creaked beneath them, but their hearts were full of anticipation.Hu: Ahogy végre elérték a torony tetejét, a város képe lélegzetelállító volt.En: When they finally reached the top of the tower, the view of the city was breathtaking.Hu: A látvány minden nehézséget megérte.En: The sight was worth all the difficulties.Hu: A Duna tükrözte a hófödte Buda és Pest fényeit, és a távolban már készülődtek a tűzijátékok.En: The Danube reflected the lights of snow-covered Buda and Pest, and in the distance, the fireworks were already being prepared.Hu: Pont, amikor a torony falának dőltek leülni, az első fénygyerekek robbantak az égre.En: Just as they leaned against...

Visit the podcast's native language site