Breathing New Life: An Unexpected Encounter in Grădina Cișmigiu

FluentFiction - Romanian - Un pódcast de FluentFiction.org

Categorías:

Fluent Fiction - Romanian: Breathing New Life: An Unexpected Encounter in Grădina Cișmigiu Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ro/episode/2024-11-30-23-34-02-ro Story Transcript:Ro: Cerul de toamnă din Grădinile Cișmigiu se oglindea în lacul liniștit, unde frunzele aurii dansau la fiecare adiere.En: The autumn sky in the Grădinile Cișmigiu reflected in the calm lake, where golden leaves danced with every breeze.Ro: Odată cu răcoarea serii, Adrian pășea încet pe aleile pline de culoare, căutând liniștea necesară pentru a-și continua romanul.En: As the evening chill set in, Adrian walked slowly along the colorful paths, seeking the peace necessary to continue his novel.Ro: Scriitor introvertit, el găsea inspirație în natura înconjurătoare, dar, din păcate, anxietatea și astmul îi îngreunau deseori munca.En: An introverted writer, he found inspiration in the surrounding nature, but unfortunately, anxiety and asthma often hindered his work.Ro: În acea după-amiază, aerul rece al grădinii îi pătrundea adânc în piept.En: That afternoon, the cold garden air pierced deep into his chest.Ro: Fiecare inhalare devenea din ce în ce mai dificilă.En: Each breath became increasingly difficult.Ro: Adrian știa că inhalatorul său era acasă, însă își dorea să mai rămână câteva minute, sperând la o clipă de inspirație.En: Adrian knew his inhaler was at home, but he wished to stay a few more minutes, hoping for a moment of inspiration.Ro: Decizia era grea: să continue plimbarea sau să se întoarcă.En: The decision was tough: to continue walking or to turn back.Ro: Pe măsură ce soarele cobora la orizont, respirația lui Adrian devenea tot mai șuierătoare.En: As the sun descended on the horizon, Adrian's breathing became more wheezy.Ro: Panicându-se, se opri lângă o bancă, încercând să se calmeze.En: Panicking, he stopped by a bench, trying to calm himself.Ro: În acea clipă, o tânără cu păr șaten, Mara, se apropie de el.En: At that moment, a young woman with brown hair, Mara, approached him.Ro: "Ești bine?En: "Are you okay?"Ro: " întrebă ea cu îngrijorare, văzând starea lui.En: she asked with concern, seeing his condition.Ro: Văzându-i nevoia de ajutor, Mara povesti cum și ea s-a luptat cu probleme respiratorii de mică.En: Seeing his need for help, Mara shared how she, too, had struggled with respiratory issues since she was young.Ro: Vorbele ei de încurajare și empatia sinceră îl ajutară pe Adrian să se calmeze.En: Her words of encouragement and sincere empathy helped Adrian to calm down.Ro: "Împreună, o să fie mai ușor," spuse Mara, oferindu-i câteva tehnici de respirație pe care le folosea ea însăși.En: "Together, it will be easier," Mara said, offering him some breathing techniques she used herself.Ro: Adrian simți căldura empatiei ei.En: Adrian felt the warmth of her empathy.Ro: Cu ajutorul Marei, criza trecu treptat, iar Adrian odihnit își recăpătă forțele.En: With Mara's help, the crisis gradually passed, and a rested Adrian regained his strength.Ro: Pentru prima oară după mult timp, înțelese că nu este singur și că, uneori, simpla împărtășire a unei povești poate aduce vindecare.En: For the first time in a long while, he realized he wasn't alone and that, sometimes, simply sharing a story can bring healing.Ro: Cu noaptea aproape instalată și vântul sufocând ultimele raze ale zilei, Adrian mulțumi Marei.En: With night almost upon them and the wind stifling the last rays of the day, Adrian thanked Mara.

Visit the podcast's native language site