Warm Ties: The Winter Market Adventure

FluentFiction - Romanian - Un pódcast de FluentFiction.org

Categorías:

Fluent Fiction - Romanian: Warm Ties: The Winter Market Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ro/episode/2025-01-11-08-38-20-ro Story Transcript:Ro: Pe o dimineață de iarnă rece, Ion își trăgea căciula mai adânc pe cap.En: On a cold winter morning, Ion pulled his hat deeper over his head.Ro: Aerul era tăios, dar cumva plăcut.En: The air was sharp, but somehow pleasant.Ro: Piața din sat era plină de oameni, deși era iarnă.En: The village market was full of people, even though it was winter.Ro: Tarabe colorate se aliniau pe cărările pavate, unele acoperite cu pături groase, altele cu mici focuri care pâlpâiau pentru a încălzi mâinile înghețate ale vânzătorilor.En: Colorful stalls lined the paved paths, some covered with thick blankets, others with small fires flickering to warm the sellers' frozen hands.Ro: Fiecare colț era străjuit de legume și produse de patiserie aburinde care îmbiau cu mirosul lor.En: Every corner was guarded by steaming vegetables and pastries that tempted with their scent.Ro: Ion avea un scop clar astăzi – să găsească cele mai bune ingrediente pentru cina de familie, fără să depășească bugetul.En: Ion had a clear goal today – to find the best ingredients for the family dinner without exceeding the budget.Ro: În mintea lui, planul era simplu: să negocieze, să aleagă cu atenție și, poate, să se gândească la câteva alternative mai ieftine.En: In his mind, the plan was simple: negotiate, choose carefully, and maybe consider a few cheaper alternatives.Ro: În mijlocul pieței, Mirela, o vânzătoare cunoscută pentru zâmbetul său și carisma debordantă, aranja cu grijă roadele muncii sale.En: In the middle of the market, Mirela, a vendor known for her smile and overflowing charisma, was carefully arranging the fruits of her labor.Ro: Mere strălucitoare, cartofi și câțiva saci cu făină de casă stăteau ordonat pe taraba ei.En: Shiny apples, potatoes, and a few bags of homemade flour were neatly placed on her stall.Ro: Ion se opri în fața ei.En: Ion stopped in front of her.Ro: „Bună dimineața, Ion!En: "Good morning, Ion!"Ro: ”, îl salută Mirela cu entuziasm.En: Mirela greeted him with enthusiasm.Ro: „Bună, Mirela.En: "Hello, Mirela.Ro: Căutam câteva lucruri pentru cină”, răspunse Ion.En: I'm looking for a few things for dinner," replied Ion.Ro: Se uită cu atenție la tot ce avea Mirela pe tarabă și cântări rapid opțiunile.En: He carefully looked at everything Mirela had on her stall and quickly weighed his options.Ro: Piața era scumpă iarna.En: The market was expensive in winter.Ro: Totul de la calorii până la lumina soarelui era rar.En: Everything from calories to sunlight was scarce.Ro: Mirela simțea greutatea privirii lui Ion și a înțeles că pentru el prețurile erau o provocare.En: Mirela felt the weight of Ion's gaze and understood that prices were a challenge for him.Ro: Ea zâmbi cald și se apropie: „Am ceva special pentru tine.En: She smiled warmly and came closer: "I have something special for you.Ro: E un pachet cu de toate, un pic mai mult decât ai planificat, dar cu un discount bun.En: It's a package with a bit of everything, a little more than you planned, but with a good discount."Ro: ”Ion își frământa mâinile.En: Ion wrung his hands.Ro: Trebuia să economisească pentru viitorul fiicei sale.En: He needed to save for his daughter's future.Ro: Dar totuși, să fi investit în acea zi într-o cină memorabilă...

Visit the podcast's native language site